Exposition
Musée des Beaux-arts de Pau : Étrangère de Barbara Asei Dantoni
![]() |
| à l’entrée de la première salle |
L'étrangère
Je serai toujours l'étrangère
Cette étrange âme qui erre
Entre deux eaux
Entre deux airs
Celle que l'on voit, la différente
La peau de gris que l'on tourmente.
De gauche à droite je me balance, navigue à vue et de travers.
C'est la mémoire que je traverse en trébuchant sur mes racines en prenant le train des Croyances.
Et qu'il me porte loin, très loin
Au bout de moi
Au bout d'autrui
Dans ce voyage au fond de l'âme.
J'y croiserai une étrangère
Entre deux eaux
Entre deux airs.
Barbara Asei Dantoni
texte de présentation
« Hybridation, syncrétisme, métissage. Ces trois mots viennent à l'esprit lorsqu'on plonge dans l'univers irradiant de Barbara Asei Dantoni, trois mots qui expriment précisément combien ses « créations-totems » sont la réunion de plusieurs dimensions en interaction perpétuelle. Elles sont issues de la rencontre de formes, de spiritualités et de cultures plurielles, à la fois les siennes, franco-italo-camerounaises, mais aussi celles d'autres géographies.
C'est donc nourrie de toutes ces influences qui sont autant d'empreintes, que l'artiste a établi son propre vocabulaire né, comme elle le détaille, « de couleurs, de motifs, de figures géométriques, qui convoqueraient des parures africaines et des dorures italiennes, des couronnes amazoniennes, qui emprunteraient à la nature et au monde animal... ». D'où un sentiment de familiarité qui affleure au premier regard, mais qui se dissipe imperceptiblement car Barbara nous emmène vers un ailleurs, au seuil du sacré et du tangible.
Elle ouvre un espace que les traditions vernaculaires africaines n'ont jamais vraiment refermé, s'immisçant et bousculant les religions du Livre.
Les œuvres de Barbara sont ainsi chargées, comme l'étaient les masques traditionnels — condition pour être efficients lors des rituels — et tout objet destiné à un culte animiste. Le passage à l'acte artistique pourrait être assimilé à un rite de passage, non pas pour célébrer un événement ou un changement d'état, mais pour accéder à une autre dimension.
En cela, ses gestes répétitifs sont assimilables à une forme de méditation et de communication avec l'invisible: entre transe et abandon. Peut-être est-ce pour cela qu'une certaine noblesse se dégage de ses masques chatoyants, qu'une puissance ancestrale ressort de ses compositions hypnotiques, que ses œuvres sont tout simplement vivantes. Elles sont incarnées, prêtes à prendre part à une cérémonie fictive pour célébrer la diversité culturelle. »
![]() |
| en ewondo, langue de sa grand-mère du Cameroun |
MILAN
2025
broderie sur organdi de coton, collection de l'artiste
Traduction
Les histoires racontées par nos mères et nos grands mères qui viennent de leurs propres mères sont des cadeaux précieux
C'est notre histoire et celle de nos enfants
C'est un fil qui se déroule pendant plusieurs générations un fil avec des branches avec des inspirations et des expirations
C'est notre respiration
Cinéma
Soulèvements de Thomas Lacoste




Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire